Friday, May 22, 2015

Rajatarangini in Iran Library


Two pages from Rajatarangini by Pandit Raja Ram Kaul Tota, written during Gulab Singh's time. Claimed to be the only remaining copy.


Manuscript in National Library of Iran. [Link]

Another Rajatarangini available in the library:


Thursday, May 21, 2015


Is your city dead and decaying?
Does it smell of rotten flesh?
Are its trees of plastic?
Gardens...well maintained wastelands?
Do you still worry, 'Waters are poisoned!'?
Wonder, 'Where have the great lakes gone?'
Where is Maar?
Where is Kul?
Are you now allergic to spring flowers too?
Are your boots still muddied when it rains?
Is snow a recurrent disease?
Is Sri a pain to the eyes, for you can see
what has become of this city
Just tell me:
Are you from Srinagar too?

Thursday, May 14, 2015


From my throne high up on 
Parbat
every morning
Down below
I see him make his way to the temple, 
the mosque, the shop, the job...
Every morning
I hurl down a pebble at his head
Every morning
my head hurts


-0-

चित मे अश्वमेध यग्न संपन हुआ
कुछ देश बसे कुछ लोग उजडे

Sunday, May 10, 2015

Lyrics, translation: Tse Yewaan Roshe Chhukh, Nata, Hosha Dalayoo Madano


Rasul Mir's 'Tse Yewaan Roshe Chhukh, Nata, Hosha Dalayoo Madano'


Tse Yewaan Roshe Chhukh, Nata, Hosh Dalayoo Madano
Be Rivaan Harn'e Cheshman, Sorma Chalaayoo Madano

Are you coming my beloved? Or else, should I lose my senses, my love
Are you coming or should I weep the collyrium off my gazelle eyes, my love

Ashkin ha Daadan Hyotnam Naar Paanas, Khaak me Gov
Ashkay Aab'nabad Zan Bo galaayoo Madano

Sick of Love, my body on fire, it turns to Ash
My tears dissolve me, like a lump of sugar in water, my love

Tse Yewaan Roshe Chhukh, Nata, Hosh Dalayoo Madano
Are you coming my beloved? Or else, should I lose my senses, my love

Mae Nyooth Tchoori Dil Mastoori, Kortham Hoori Kasoor
Badanas Suur Maalayee, Door Chalayooo Madano

You stole my chaste heart, a fairy I, but now I am spoiled
I shall rub these ashes to my body, and run away, my love.

Gonchi zan Nyeer Fatith, Fair Gil Zan Pardhi Tchatith
Be chyanee Khaar Gasith, do Baar Pholoyoo, Madano 

Like a flower blooms, tearing the veil, I shall roam
In your name I be destroyed, you blossom again, my Love

[Updated with corrections suggested by Muneeb Haroon and Asma Shaw]


Rivaan: crying
Harn'e Cheshman: gazelle eyes
Ashkin: Love...
Ashkay: tears...
Naabad: sugarcandy
Mastoor: Chaste
hoori: fairy

-0-




Saturday, May 9, 2015

A look at reading habits of Kashmiri Pandits a century ago


A few pages from some rare old books in Persian, Sanskrit, Sharda, Urdu and Kashmiri. Shared with SearchKashmir by Anupama Tiku Dhar from personal family collection belonging to her grandfather. Some of them are handwritten. Offers a peek into reading habits of Kashmiris about hundred years ago. Interestingly, a bunch of these books were published in Lahore which was back then an educational hub for Kashmiris. This was a period when Sharda script was well past it's prime, Persian was in decline, Urdu was on the rise, Sanskrit was getting revived under State patronage and their were signs English was going to be the language of future.

Anupama writes:




In 2003 when my late maternal grandfather Pandit Jia Lal Khushoo's ancestral home at Exchange Road, Srinagar was sold, his vast collection of books also had to be appropriately disposed. The books included discourses in English on History, Literature, Indian Philosophy, Religion, bound copies of periodicals as well as some printed books in Persian/Urdu and hand-bound manuscripts in Persian, Urdu and Sharda. The Urdu and Persian manuscripts were rendered in beautiful calligraphy by Pandit Shridhar Khushoo, who was Pandit Jia Lal Khushoo's grandfather. My grandfather himself was an avid reader proficient in English, Hindi, Kashmiri, Urdu and Sharda. He retired as the Chief Conservator of Forests, J&K.
The books in English were donated to the Jammu University Library as per the family's decision. Those in Persian, Urdu and Sharda were retained to be gifted to a more suitable recipient. They were kept in storage with my mother in Pune, on behalf of the Khushoo clan. When I learnt about the existence of these rare works recently, I inspected them. I am not literate in Persian, Urdu or Sharda but my grandfather had fortunately annotated each of them in English. This led me to realize that these books were most suited for an institution like the Bhandarkar Oriental Research Institute, Pune. They are now in the process of being formally handed over to the Institute.



Information about the books was provided by various readers of FB: SearchKashmirparticularly Ayaz Rasool Nazki and Ovais Ahmad.


All the info. is compiled below:


Dewan-i-Hafiz published by Munshi Nawal Kishore Press
Nawal Kishore was based in Lucknow.
Published books in Persian/Urdu including those by Chakbast/Sarshar etc.


Shivalagan and Valmiki Ramayan in Kashmiri ( in Urdu/Persian) from a copy by calligrapher Pandit Shridhar Khushoo. 



Srimad Bhagwat Gita in Urdu , (Ganpat Karit ? ) Doesnt give the name of translator.
A Bhagwat Geeta by a Kashmiri gentleman, Madan, done in early 20th century, was praised by likes of Allama Iqbal and Tej Bahadur Sapru.

Back of the same book
It was published at 'Gulzar-e-Hind' Press in Lahore under the supervision of Munshi Gulzar Muhammad, Manager of the press. Published as desired by Haji Chiragudin, Sirajudin, Booksellers , Lahore, Bazar Kashmiri.

Friday, May 8, 2015

Pandit Marriage Photo, 1916-20s (~)


Guest post by Man Mohan Munshi Ji


A retired major General of Indian Army presented this group photograph to me recently and it took us about a week to identify most of the persons by consulting a number of common relations and studying old photographs in possession of a number of KP families. The picture was taken sometime between 1916-20 on the occasion of the marriage of Lt.Jagan Nath Koul [Nagari]
Standing Back Row (from left):
1. Mahadev Ram,
2. Unidentified, probably a domestic employee.
3. Sham Lal Koul [Nagari] 1900-1943 acting curator of Shri Pratap Museum Srinagar.
4. Shambu Nath Nagari -landholder and businessman,
5. Probably a domestic employee , the baby in his lap is D.P. Dhar planning minister in Indra Gandhi's cabinet and latter Indian Ambassador to then Soviet Union.
6 Pritvi Nath Bhan,
7 Kashi Nath Bhan
Sitting on Chairs (from left)
1. Chanda Jigri
2, Jagan Nath Koul[ Nagari] the bridegroom.
3 Praba Bhan
4 B.N.Munshi 1st secretary of J&K Public service commission
Sitting front row: both unidentified
-0-

Tuesday, May 5, 2015


At the edge of Bombay
my Nani
looks at Arabian sea
and concedes
it is as big as Wular Lake

Sea front at Apollo Bunder, Mumbai

Related Posts with Thumbnails

Content protected by

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License. Which it basically means is: You are free to share anything you may find here. No need to seek permission explicitly. Also you are free to re-use it for non-commercial purposes provided you let others use your work for free non-commercial purposes. This blog was started with the intention of sharing information for free. But, in case of commercial use, do seek a permission first. In all cases, giving proper credit to the blog/source is the proper decent thing to do, let other people know where you found it. Do not stifle information.

Categories

10th century (1) 12th century (1) 15th century (1) 1760 (1) 1770 (1) 1821 (1) 1823 (1) 1835 (1) 1840 (1) 1851 (1) 1854 (3) 1858 (1) 1859 (2) 1862 (1) 1864 (2) 1866 (1) 1868 (2) 1870 (2) 1874 (2) 1875 (1) 1877 (4) 1879 (1) 1881 (3) 1882 (1) 1883 (1) 1884 (1) 1885 (1) 1888 (1) 1890 (1) 1891 (2) 1892 (2) 1893 (1) 1895 (6) 1897 (1) 18th century (1) 19 January (2) 1900 (2) 1901 (1) 1902 (2) 1903 (5) 1904 (2) 1905 (1) 1906 (5) 1907 (4) 1908 (4) 1909 (2) 1910 (1) 1911 (2) 1912 (2) 1913 (2) 1914 (1) 1915 (6) 1916 (2) 1917 (2) 1918 (1) 1919 (1) 1920 (10) 1920s (10) 1921 (1) 1922 (3) 1923 (1) 1925 (2) 1926 (4) 1927 (2) 1928 (1) 1929 (2) 1930s (4) 1931 (3) 1933 (1) 1934 (3) 1935 (2) 1938 (2) 1939 (1) 1940 (1) 1940s (3) 1944 (4) 1945 (2) 1946 (4) 1947 (13) 1948 (14) 1949 (1) 1950s (9) 1951 (2) 1952 (3) 1953 (2) 1954 (1) 1955 (2) 1956 (5) 1957 (8) 1958 (3) 1959 (1) 1960 (2) 1960s (6) 1961 (1) 1962 (1) 1963 (1) 1964 (1) 1965 (1) 1967 (1) 1969 (5) 1971 (1) 1973 (1) 1975 (1) 1976 (1) 1977 (2) 1978 (2) 1979 (1) 1980 (1) 1980s (3) 1981 (1) 1982 (1) 1983 (4) 1987 (1) 1988 (1) 1989 (4) 1990 (18) 1992 (1) 2010 (2) 2014 (11) 21 January (1) 26 January (1) 70s (1) 7th century (1) 90s (1) 9th century (1) A Kashmiri Tourist in Kashmir (66) A Kashmiri Tourist in Ladakh (7) abhinavgupta (3) afghan (3) aishmukam (1) Akhnoor (3) Ali Kadal (3) all Kashmiris (1) amarnath (4) Amira Kadal (2) ancient (12) angrez (68) angry (2) animals (2) anomalous dreams (55) archeology (4) architecture (21) arnimaal (2) art (49) astronomy (1) audio (1) autumn (3) avantipur (5) azad (2) baazigar (3) back log (1) bagh-i-sundar balla Chattabal (16) Bakarwal (1) bakers (1) Balti (1) bandipora (1) bangladeshi (1) Banihal (2) baramulla (6) bc road (1) bekal kalaam (51) Bhaderwah (2) Bhand Pather (7) birds (3) Biscoe School (10) bits and pieces (88) boatmen (6) bookmarks (1) books (67) border (1) bot (3) bridges/kadal (16) british raj (1) Bu'nyul (2) buddhism (5) budshah (6) bulbul (1) bund (2) Burzahom (3) cave (1) census (1) chanapora (1) change log (4) chapyin khor (2) cheen (3) Chenab (4) children (3) children's books (5) Chinar (7) Cinema Hall (3) collectible (11) comedy (5) comic (7) communists (2) confused art (5) confused ethnicity (2) confused geography (6) confused history (5) confused language (1) confused names (2) confused people (1) confused religion (2) copy for tourist brochure (12) culture (10) dal (4) Dal Lake (17) dance (17) darbarmov (1) days (2) death (1) dilli (2) discovery (1) doon (3) downtown (2) drama (1) dress (8) duggar (1) engineering (1) environment (1) erotica (5) fakir (4) family albums (7) family histories (17) farmer (2) farsi (23) fashinas'foo't (3) Fateh Kadal (3) feast (2) festival (3) first war (6) flowers (1) folkdance (1) folksongs (9) folktales (8) food (58) forts (1) free books (29) fruits (1) funny (19) Gabba (3) gad (5) game (7) Ganpatyar (2) Garden (28) ghat (2) Ghost Stories (7) Gilgit (1) glass (1) Good man the Laltain (1) gor boi (1) graffiti (2) guest posts (107) guide book (5) gujjar (1) Gulmarg (19) Haar (2) habba kadal (11) Habba Khatoon (6) haenz (4) hair (1) hakh (1) Harwan (5) hazratbal (7) Henri Cartier-Bresson (1) herat (5) hindustaan (21) hindustaantiPaekistaan (8) History (125) hoho (2) hoon (2) house (21) houseboat (13) Hunza (1) hypertextuality (5) hyundTiMusalmaan (13) id (1) idols (1) illustrations (29) immigrant tales (18) in Kashmir (20) index (1) indus (1) inscriptions (1) interview (2) iran (3) Ishber (2) Jammu (75) jeeliDal (5) jesus (1) jewiz (1) jhelum (13) kabalis (2) kafirs (1) kakaz (2) kalheer (1) Kali Mandar (1) kandur (14) kangir (9) Karan Nagar (1) karewa (1) kargil (2) karr'e (2) kashmir in summer (2) Kashmiri Beauty (28) Kashmirispotting (18) kashmiriyat discourse (1) kashmirstrotram (1) kaula charsi (1) Kausar Nag (1) Kaw (3) khandar (3) Kharyaar (3) Khilanmarg (1) khos (1) khrew (1) kirkyet (1) Kishtwar (2) kitchen (1) kong posh (1) Kongdoor (1) kotar (1) kral (1) kralkhod (3) kul (1) Ladakh (25) lafaz (1) Lake (4) Lal Chowk (4) Lal Ded (18) land (1) language (45) leelas (1) leh (1) letters (1) liddarwat (1) list (3) literature (1) location (1) love (7) lyek (5) lyrics (38) maaz (1) madin sahib (2) Mahjoor (5) Mahmud Gami (5) mahrin (1) manasbal (3) mapping Rajatarangini (5) Maps (36) marriage (18) martand (8) mas (1) masjid (2) mattan (1) me'chu'na'koshur'tagaan (3) mekhal (1) metaphysical star wars (16) migrant (9) Militia (1) missionaries (7) Mix Bag (8) Mohra (1) money (2) Morning (1) mosque (2) mountains (5) mout (1) mughals (18) museum (3) Music (53) naag (3) naav (1) Nadim (7) nadru (2) naga (2) nagin (5) nalla-e-mar (2) namaaz (1) Namda (1) nautch (9) news (5) newsreel (1) NH1-A (13) nohor (4) nostalgia (3) notes on Shalimar the Clown (4) numbers (2) Nund Ryosh (8) odd (21) old hotels (2) oral bits (16) originals (1) ornament (9) pahalgam (1) paintings (53) Pakistan (3) pampore (2) pandit affairs (7) pandits (63) Pandrethan (1) panjyeb (1) parbat (10) Pari Mahal (1) parihaspora (1) parsi (2) partition (1) pashmina (1) pattan (1) pawer'cha (1) persons (4) phaka (2) pheran (1) philim (48) photo (120) pilgrimages (1) pir panjal (3) poem (26) poets (1) polo (1) poonch (1) posh (1) posha (1) postal (2) postcards (20) Prem Nath Bazaz (1) prePaekistaan (2) project (7) proverbs (6) puj waan (2) qazigund (1) questions (1) radio (3) Rahi (1) Rajatarangini (15) Rajouri (2) ramayan (1) rare articles (1) rare out-of-print (6) rasul mir (2) read (5) recording (1) reenactment (8) religion (19) remembrance (4) renovation (1) reshi (1) Residency Road (1) retracing (1) riddle (1) riddles (3) rituals (2) river-life (9) rivers (9) road (1) roos (3) rop bhavani (1) ruins (5) sacred spaces (1) saints (4) salesmanship (1) samad mir (1) samawar (1) sangam (1) sanghi batta (1) sanskrit (6) saqi (1) saruf (1) School (9) sculpture (6) second war (1) See (3) Shadipur (2) shafa (3) Shah Hamadan (1) Shalimar Bagh (7) Shankracharya (3) sharda (4) shaveratri (2) shawl (8) she (1) shikara (1) shikari (2) shiraz (1) shiv (6) shivratri (4) Shorab (2) shrine (4) Sikandar (1) sikhsardar (2) snakes (6) snow (6) Sonamarg (2) songs (12) songsforexile (4) sound (3) spring (1) srinagar (12) stamps (2) stones (3) Strange Tales from Tulamula (4) stupa (1) Su (1) sufi (2) swim (5) sylab nama (11) t'song (1) tailor (3) talav (1) talk (7) tanga (1) tcharpoke (1) tchoor hasa hey (2) tea (8) temples (29) The Eternal Pandit (3) then-now (19) they write (1) things that crossed over (14) thingsthatremindmeofkashmir (11) tibet (4) top (1) tradition (7) travel routes (1) travellers in time (2) trees (1) trekking (1) tulmul/khir bhawani (20) tv tyeth (1) udhampur (1) undated (1) Uri (3) vakh (2) valley (1) varmul (1) Vejibror (2) verses (9) Video Dastangoi (3) village (1) Vintage (37) Vintage audio (2) vintage magazines (2) Vintage photos (153) vintage video (13) walnut wood (1) wasteland (1) wazwaan (1) weavers (3) wildlife (2) window (3) winter (8) wodwin janawar (2) wolar (3) women (8) words for paradise (10) Workmanship (35) ya ali (1) ya-khoda-ti-bhagwaan (2) yaarbal (1) yach (1) Yarbal (1) you tube (26) zaar (2) zabarwan (1) zafur (2) Zaina Kadal (5) Zeethyaar (4) zenana (1) zoon (2) zor-e-talwarTiBandook (2) zu (2)